Powered by RedCircle
In this Quick Tok episode, Jack shares three more Chinese proverbs that are also sometimes used in English.
Chinese idiom: 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā)
English equivalent: A frog in a well
Meaning: Refers to someone with a narrow outlook or limited perspective, who lacks knowledge and experience of the outside world.
Chinese idiom: 纸上谈兵 (zhǐ shàng tán bīng)
English equivalent: Armchair generalship
Meaning: Describes someone who theorizes or discusses military or strategic matters without having practical experience or real-world understanding.
Chinese idiom: 对牛弹琴 (duì niú tán qín)
English equivalent: Casting pearls before swine
Meaning: Refers to someone who tries to share valuable or profound knowledge or ideas with someone who cannot appreciate or understand them.
Check out the Free Online English Lessons YouTube channel:
Donate to the show: https://app.redcircle.com/shows/9472af5c-8580-45e1-b0dd-ff211db08a90/donations
Robin and Jack started a new You Tube channel called English Word Master. You can check it out here:
Become a member of Podchaser and leave a positive review!
Learn English by listening to our podcast. Each lesson has an interesting topic that will help you improve your English listening skills. You can also comment on the episodes in our Whatsapp group or send emails to our email address firstname.lastname@example.org.
Join our WhatsApp group here: https://forms.gle/zKCS8y1t9jwv2KTn7
Check out Jack’s course books here:
Send questions and comments to: email@example.com
Intro/Outro Music: Daybird by Broke for Free